พ่อแม่ปวดหัว เจอการบ้านภาษาอังกฤษลูก ขนาดเป็น English Program คำว่า Major แปลว่าโรงหนังไปคุยกับครู ครูก็ยังดื้อยืนยันคำเดิม มันใช่เหรอ งานนี้ย้ายโรงเรียนสถานเดียว
เฟซบุ๊ก Napon Luprasong มีการโพสต์การบ้านภาษาอังกฤษของเด็กโรงเรียนแห่งหนึ่งหลักสูตร English Program ซึ่งในใบการบ้าน เป็นคำศัพท์ภาษาอังกฤษง่าย ๆพร้อมคำอ่านและความหมายในข้อหนึ่งที่อ่านแล้วชวนเอะใจ คือคำว่า Major แปลว่า โรงหนัง เจอแบบนี้ผู้ปกครองอ่านในใจแล้ว
“ใช่เหรอ ?” ดังนั้น จึงมีการไปถามครู แต่ครูก็เถียงสุดใจ
ยืนยันว่าไม่ใช่ทั้งนี้ ความหมายที่แท้จริงของคำว่า Major คือ ส่วนใหญ่, สำคัญ ไม่ได้เกี่ยวข้องอะไร กับโรงภาพยนตร์แม้แต่นิดเดียวด้านชาวเน็ตก็คิดแล้วก็สงสัย นี่คือหลักสูตร English Program จริงหรือ ย้ายโรงเรียนด่วนเลย ไม่ไหวจะเคลียร์ แล้วครูก็ยังจะเถียงแบบไม่เฉลียวใจแม้แต่น้อยว่ามันผิด
ติดตามเนื้อหาดีๆแบบนี้ได้ที่
Facebook : https://www.facebook.com/innnews.co.th
Twitter : https://twitter.com/innnews
Youtube : https://www.youtube.com/c/INNNEWS_INN
TikTok : https://www.tiktok.com/@inn_news
LINE Official Account : @innnews